火花塞套筒
发表于 2009-4-10 18:14:28
Perseus
发表于 2009-4-13 03:01:11
前陣子查了簡體字典,確如樓上所言,只可惜繁體字中沒這個字啊。
6236
发表于 2009-4-13 11:47:34
〃专程´`)
,•´ ¸,•´`)
(¸,•´ (¸*♥〃´`)
路过 ,•´ ¸,•´`)
(¸,•´ (¸顶起:victory:
二把刀
发表于 2009-4-13 13:32:33
:victory: :victory: :victory:
南湖大桥
发表于 2009-4-15 21:18:11
我支持12楼的说法。
独孤逍遥
发表于 2009-4-19 00:12:57
挎子!!!!!!!!!!!!!!!
golden76
发表于 2009-4-19 03:27:12
毫无意义的问题。
本来“侉子”就只是英文音译过来的。
中国人正确的叫法应该是边三轮。
长江750是什么?不是原创,不是第一,他是翻版了又翻版的宝马。埋在根底的就只是PLA SIDECAR所沉淀出来的历史意义。
没必要去追究到底是哪个字,没意义。
长江750不是过去,也不是历史,而是过去+现在进行时,如果长江750只有过去,没有我们现在对他的热爱,他不会成为文化焦点,只是废铁,但是我们发现了PLA SIDECAR特有的情节和韵味,当那一段历史色彩配上现代人的热情,这才有了侉子的意义。
侉子跨子挎子?叫边车吧。
[ 本帖最后由 golden76 于 2009-4-19 03:41 编辑 ]
和尚爱猴子
发表于 2009-4-19 09:57:21
楼上一看就是爱车的人。不过我还是想知道个究竟。你提到“挎子”是音译过来的,具体指哪个单词呢?我虽然年纪不大,但是对北方的土话还是知道一些。“挎子”这名还是北方用的比较多一点。这车还有其他的名字,比如“挎斗儿(儿话音)”“挎斗子(轻声)”“边挎”我想“挎子”有可能是这几种名字的简称吧?
≮ぷ雲ぶ≯
发表于 2009-4-20 11:24:34
跨着骑还挎了个斗
独孤逍遥
发表于 2009-4-23 18:29:50
当然应该称为“挎子”了。这么叫是因为摩托车带边斗就好像人斜“挎”个包包一样。。。。。。